2003年09月18日

Because I’m Worth It!

ニューズウィーク・インターナショナル(C)ニューズウィーク英語版MM.DD.YYa>

P. 58 Because I’m Worth It!
(これは桃井かおりさんのセリフですね。)最近日本の女性は、自分に「ごほうび」(a reward, or prize)!なのだそうだ。冷え込んだ日本経済の中で、数少ないオアシスがこの、ごほうび市場。ジュエリー、ヴィトン、ラグジュアリーホテルを自分にプレゼントする。それって女性が普段他人からあまり賞賛されないっていう日本のシステムに起因するのかもね。

・・・待ってました、この記事! ごほうび市場は大きいと思うよ~。インフラ市場ではないけれど、子供にかけるお金がこっちに回っているのだとすると、晩婚化が進むほど将来性はある。この傾向は日本だけなのでしょうか。だとしたら上記に賛成。特にクリスチャニティに程遠いバックグラウンドでは、家事でも仕事でも成果を誉めて・認めてもらいたい量ともらう量に差があるんじゃないかな。女性のごほうびって、男性が成功を名刺の肩書きや車で可視化して満足するのとも、ちょっと違うな。

願わくば、ごうほうび市場の市場規模(何兆円?!)と定義(高級化粧品って入るの?!)を知りたいです、セゾン総研さん!(最後、武蔵銀行住宅ローンの与信最低収入基準額引き下げ(男性300万のところを女性250万に)とあるけど、おひとりさま女性のマンション購入も「ごほうび」定義の範囲内なの??)

Overworked and underappreciated, Japanese women reward themselves with massages, clothes and jewelry
A recent survey by Tokyo’s Saison Research Institute revealed that 46 percent of young Japanese women consider buying Louis Vuitton bags and Ferragamo shoes gohobi ?a reward, or prize. It could be for completing a project, finishing a paper or just getting through the day. /The “reward myself” movement may be one of the few bright spots in Japan’s depressed economy. /The “reward myself” movement may be one of the few bright spots in Japan’s depressed economy. Travel agencies promote business-class travel to exotic resorts as gohobi. This summer Miki Corp., a high-end jewelry chain, began airing TV ads for a diamond ring featuring top actress Kaori Momoi, who declares, “I don’t need someone to buy me jewelry... I’ll indulge myself!” /Japanese women may feel they have to reward themselves because no one else will. “They are less appreciated in the Japanese system,” says Keiko Oshima, chief planner at Gauss Life Psychology Institute, a marketing agency in Tokyo. /Restaurants, bars and hotels used to dislike single female customers, who spent significantly less than men or couples.

・・・そんなころ私のところには、かおりちゃんから励まし?のお手紙と贈り物が届いた。(なかなか時間をとって会うことが出来ずごめんなさーい)フランスの石鹸と北海道のバスハーブ、癒されるよぉ~ ありがとう!

20030918.jpg

Posted by riko at 2003年09月18日 23:54 | TrackBack
Comments
Post a comment